雜詩譯文及注釋
譯文
時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;春風(fēng)過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。
這是為什么呵,我卻有家歸去不得?杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。
注釋
著:吹入。
等是:為何。
杜鵑:鳥名,即子規(guī)。
雜詩鑒賞
這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)的游子思鄉(xiāng)之情的詩;意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節(jié)倍思親”之慨;詩的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的;句寫六朝往事如夢(mèng),臺(tái)城早已破??;三、四句寫風(fēng)景依舊,人世滄桑;觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今;語言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無限感傷。
猜你喜歡
惜奴嬌 荷花
紅暈脂痕,照出水、新妝靚。幽情共、綠云低映。一曲西洲,誰采取、亭亭影。
人靜。對(duì)西風(fēng)、凌波自省。水佩風(fēng)裳,偏又報(bào)、涼秋信。
江上對(duì)酒二首
酒助疏頑性,琴資緩慢情。有慵將送老,無智可勞生。
忽忽忘機(jī)坐,倀倀任運(yùn)行。家鄉(xiāng)安處是,那獨(dú)在神京。
久貯滄浪意,初辭桎梏身。昏昏常帶酒,默默不應(yīng)人。
叉魚招張功曹(署)
叉魚春岸闊,此興在中宵。大炬然如晝,長(zhǎng)船縛似橋。
深窺沙可數(shù),靜搒水無搖。刃下那能脫,波間或自跳。
中鱗憐錦碎,當(dāng)目訝珠銷。迷火逃翻近,驚人去暫遙。
送達(dá)天山融州大守
五馬翩翩渡五溪,玉融更在桂林西。連山晴黛分巖洞,列戍昏煙疊鼓鼙。
隴上梅花無雁過,庭前榕葉有鶯啼。使君自是金閨彥,暫為分憂及遠(yuǎn)黎。