歸鳥(niǎo)·其一譯文及注釋
譯文
歸鳥(niǎo)翩翩自在飛,清晨離巢出樹(shù)林。
天空遼闊任飛翔,就近歇息在云岑。
和暖春風(fēng)迎面吹,掉轉(zhuǎn)翅膀求遂心。
且看同伴相鳴叫,身影藏在清樹(shù)蔭。
注釋
翼翼:形容鳥(niǎo)飛翔的樣子,具有一種閑適從容之態(tài)。去:離開(kāi)。
之:到,往。八表:八方以外極遠(yuǎn)的地方。泛指天地之間。憩(qì):休息。云岑(cén):高聳入云的山峰。
洽:融合,這里是“順”的意思。翻翮(hé):掉轉(zhuǎn)翅膀。求心:追求所向往的。
儔(chóu):同伴。景:同“影”,身影,指歸鳥(niǎo)。庇(bì):隱藏。清陰:指清涼樹(shù)蔭。
參考資料:
1、陳慶元等編選.陶淵明集.南京:鳳凰出版社,2014:29-31
2、郭維森 包景誠(chéng).陶淵明集全譯.貴陽(yáng):貴州人民出版社,1992:40-43
陶淵明簡(jiǎn)介
唐代·陶淵明的簡(jiǎn)介
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(shī)(216篇) 〕猜你喜歡
送茹子蒼暫歸會(huì)稽
擒文宿昔有高譽(yù),曾策天人上玉除。海外未舒千里足,客中猶著五車書。
恩存棠樹(shù)詩(shī)常詠,寓共江城跡暫疏。本為丹砂求作宰,知君不厭嶺南居。
悲秋十八詠效晚唐體和鄧玄度給諫 其五 秋荷
當(dāng)年學(xué)步試嬌嬈,此日殘妝恨寂寥。風(fēng)襲紈羅衣漸薄,露拋金粉氣全銷。
扁舟游女勞相憶,去國(guó)騷人枉見(jiàn)招。獨(dú)守空房雙蒂斷,寸心誰(shuí)為寄歸潮。