酒徒遇嗇鬼
酒徒遇嗇鬼。兩漢。佚名。 昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳?!惫嗜嗽唬骸拔豳v寓甚遐,不敢勞煩玉趾?!笔染普咴唬骸罢彽诙锒!惫嗜嗽唬骸氨衷⑸趼豢扒?。”嗜酒者曰:“但啟戶就好?!惫嗜嗽唬骸澳纹髅蟛粋?,無有杯盞?!笔染普咴唬骸拔崤c爾相知,瓶飲亦好?!惫嗜嗽唬骸扒掖岚肴?,吾訪友畢即呼爾同歸?!笔染普吣康煽诖?。
昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾賤寓甚遐,不敢勞煩玉趾?!笔染普咴唬骸罢彽诙锒!惫嗜嗽唬骸氨衷⑸趼?,不堪屈尊?!笔染普咴唬骸暗珕艟秃?。”故人曰:“奈器皿不備,無有杯盞?!笔染普咴唬骸拔崤c爾相知,瓶飲亦好?!惫嗜嗽唬骸扒掖岚肴?,吾訪友畢即呼爾同歸?!笔染普吣康煽诖?。
酒徒遇嗇鬼譯文及注釋
譯文
從前有一個(gè)嗜酒的人,忽然遇到友人,他的友人是個(gè)吝嗇的人。嗜酒的人說:“希望到你家和你談?wù)勑?,又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴罷了?!庇讶苏f:“我的家離這很遠(yuǎn),不敢勞煩您的腿腳?!笔染频娜苏f:“料想只不過二三十里罷了?!庇讶苏f:“我家十分簡陋,不能委屈了你的尊嚴(yán)。”嗜酒的人說:“只要門開著就可以了。”友人說:“只是沒有準(zhǔn)備器皿,沒有杯具。”嗜酒的人說:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行?!庇讶苏f:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去?!笔染频娜四康煽诖簟?/p>
注釋
故人:老朋友
乃:是
慳(qiān)吝:吝嗇
詣:到......去
遐:遠(yuǎn)
諒:料想
第:只,只有
陋:簡陋,破舊
堪:可以,能
啟戶:開門
奈:只是
相知:互相了解
瓶:用瓶子
畢:結(jié)束
耳:罷了
亦:也
止:使停住
但:只、僅
且:暫且
猜你喜歡
贈(zèng)王別駕時(shí)署縣有薦
才名共仰三川舊,治行咸推百粵先。郡以分猷看展驥,邑緣試劇待烹鮮。
霜含白簡俱稱最,春滿黃堂各頌賢。珍重佩刀酬解贈(zèng),君家元沐主恩偏。