偶成譯文及注釋
譯文
松下柴門(mén)緊閉長(zhǎng)滿(mǎn)一院子青苔,
只有那蝴蝶成雙成對(duì)地飛來(lái)飛去。
蜜蜂兩腿上的花粉團(tuán)大的如蠶繭,
大概是前面山上春花又盛開(kāi)。
注釋
①偶成:偶然成詠。
②閉綠苔:詩(shī)人所居倚松庵院內(nèi)已長(zhǎng)出綠苔。
③雙飛:成雙成對(duì)飛來(lái)。
④兩股:一作“兩脾”,二者同,指密封儲(chǔ)存花粉的地方。
偶成創(chuàng)作背景
詩(shī)人本是讀書(shū)士子,曾投在曾布門(mén)下,后因與曾布議論不合,于是出家為僧,居鄧州香巖山,過(guò)著閑云野鶴式的生活。其所居住環(huán)境幽僻,生活中心境恬適,其所居室為老松環(huán)繞,名倚松庵。詩(shī)人本無(wú)意作詩(shī),客觀景物闖入眼簾,挑動(dòng)詩(shī)情,遂脫口成篇。
參考資料:
1、繆鉞,霍松林,周振甫,吳調(diào)公,曾棗莊,葛曉音,陳伯海,趙昌平,莫礪鋒,劉永翔等撰寫(xiě).《宋詩(shī)鑒賞辭典(新1版)》:上海辭書(shū)出版社,2015.07:第768-769頁(yè)
2、傅德岷,李元強(qiáng),盧晉主編.《宋詩(shī)三百首鑒賞辭典》:長(zhǎng)江出版社,2008.7:第243頁(yè)
偶成鑒賞
該詩(shī)描繪了一個(gè)幽僻美麗而又充滿(mǎn)春意與生機(jī)的獨(dú)特境界。前兩句寫(xiě)庵中之景。老松環(huán)繞著茅庵,松蔭之下的短墻上有一扇柴門(mén)。這扇門(mén)是經(jīng)常閉著的,鎖著一院綠苔。庵中沒(méi)有人來(lái),卻有五色斑斕的蝴蝶成雙結(jié)隊(duì)地飛舞著。清幽僻寂,無(wú)人騷擾,僧人幽居的環(huán)境和安謐的生活氣息,活現(xiàn)紙上。
后兩句從蜜蜂腿上的花粉推測(cè)前山的花已盛開(kāi)。蜜蜂兩股上拖著重重的花粉團(tuán)飛來(lái)了,想來(lái)是前山的花已經(jīng)開(kāi)放了。花開(kāi)之處只在前山,并不算遠(yuǎn),庵中主人卻不知道,還要從推斷中得知前山花開(kāi)遍野的盛景??梢?jiàn)主人是好靜不好動(dòng)的。庵中不只他人少來(lái),主人行跡也是很少的。難怪青苔滿(mǎn)庭了。這就也回應(yīng)了首句。
該詩(shī)首句幽僻靜寂,二三句充滿(mǎn)自然生機(jī),到第四句又是繁花似錦的世界。詩(shī)人在尺幅之間,步步擴(kuò)展升華,靜與動(dòng)相交織,清幽的環(huán)境與爛漫的山花相映襯,靜寂的生活與蓬勃的自然生機(jī)相搭配,向人們展示了耐人尋味的美學(xué)境界。
饒節(jié)簡(jiǎn)介
唐代·饒節(jié)的簡(jiǎn)介
撫州臨川人,字德操,號(hào)倚松道人。曾為曾布客,后投書(shū)曾布論新法是非,不合,遂落發(fā)為僧,更名如璧。初在靈隱,晚主襄陽(yáng)天寧寺。以博學(xué)能文見(jiàn)稱(chēng),尤長(zhǎng)于詩(shī)。有《倚松老人集》。
...〔 ? 饒節(jié)的詩(shī)(261篇) 〕猜你喜歡
齊天樂(lè)?庚申三月重過(guò)象坊橋
番風(fēng)過(guò)盡春如夢(mèng),紛紛墜紅誰(shuí)管。絮逐云飛,塵隨馬起,時(shí)霎輕寒輕暖。
經(jīng)行未懶。正如血斜陽(yáng),鳳城西畔。隔葉黃鶯,數(shù)聲啼破翠云晚。
點(diǎn)絳唇 其七 秋暮旅懷柬翼蒼
衰草重岡,雁燈吹滅諸陵火。誰(shuí)家菊朵,開(kāi)近扶風(fēng)左。
無(wú)限悲秋,難覓江淮舵。耽枯坐,閑門(mén)深鎖,紅葉堆中我。
牡丹百詠 其十
紅玉肌容艷有神,九天飛下一仙真。垂頭雨后猶傾國(guó),點(diǎn)額風(fēng)前欲喚人。
龍腦薰成香世界,蝶翎逗落錦埃塵。春光得我方能麗,笑殺凡花號(hào)麗春。
為陸子齊題杏林春燕圖
長(zhǎng)安三月黃鸝飛,杏花如雪飄人衣。陸郎二十擅文譽(yù),早向甘泉獻(xiàn)賦歸。
瓊林日高酒如乳,意氣侵凌天尺五。中坐賓僚列上公,教坊細(xì)樂(lè)呈新譜。