《春江花月夜詞》翻譯及注釋
玉樹(shù)歌闌海云黑,花庭忽作青蕪國(guó)。
注釋?zhuān)河駱?shù):即南北朝時(shí)陳后主所作的歌曲《玉樹(shù)后庭花》,其內(nèi)容大概是歌詠張貴妃、孔貴嬪美色的,被后世認(rèn)為是亡國(guó)之音。歌闌:歌殘、歌盡。海云黑:天海邊烏云密布,預(yù)示國(guó)家將亡?!盎ㄍァ本洌褐^原本花團(tuán)錦簇的宮廷轉(zhuǎn)眼變成了荒草叢生的廢墟。
秦淮有水水無(wú)情,還向金陵漾春色。
楊家二世安九重,不御華芝嫌六龍。
注釋?zhuān)簵罴叶溃褐杆宄诙位实鬯鍩邸0簿胖兀喊簿佑诰胖厣顚m之內(nèi),喻指安于帝位。御:乘。華芝:即華蓋,原指皇帝所乘之車(chē)的車(chē)蓋,借指皇帝所乘之車(chē)。六龍:即六馬,古代八尺以上的馬稱(chēng)為龍。皇帝所乘之車(chē)由六馬所駕。隋煬帝游江都,不乘車(chē)馬而乘船,此句即此意。
百幅錦帆風(fēng)力滿,連天展盡金芙蓉。
注釋?zhuān)航疖饺兀阂蔀榻由暇溴\帆而言,謂錦帆上所繡的金色芙蓉花,大概喻其龍船華美之意。
珠翠丁星復(fù)明滅,龍頭劈浪哀笳發(fā)。
注釋?zhuān)憾⌒牵洪W爍貌。哀笳發(fā):笳即胡笳,中國(guó)古代北方民族的一種吹奏樂(lè)器,似笛,音色哀涼。隋煬帝曾命樂(lè)工作《泛龍舟》等曲,其聲亦哀怨。
千里涵空澄水魂,萬(wàn)枝破鼻飄香雪。
注釋?zhuān)汉眨核程炜?。澄:平靜。澄一作“照”。水魂:水中精怪。此句謂隋煬帝龍舟所行之處,水靜天晴,連精怪們都畏懼其威嚴(yán)而不敢興風(fēng)作浪?!叭f(wàn)枝”句:揚(yáng)州有瓊樹(shù),開(kāi)百花。飄一作“團(tuán)”。此句謂千萬(wàn)株瓊樹(shù)開(kāi)花如一團(tuán)團(tuán)香雪,而其香氣濃郁,又迎面撲鼻。
漏轉(zhuǎn)霞高滄海西,頗黎枕上聞天雞。
注釋?zhuān)郝汗糯环N滴水定時(shí)器。轉(zhuǎn):指時(shí)間推移。霞高:晚霞升起。滄海西:日落于大海之西。頗黎:即玻璃,古代一種玉名,又名水玉。
鸞弦代雁曲如語(yǔ),一醉昏昏天下迷。
注釋?zhuān)蝴[弦代雁:泛指弦樂(lè)器。
四方傾動(dòng)煙塵起,猶在濃香夢(mèng)魂裹。
注釋?zhuān)簝A動(dòng):指天下震動(dòng),國(guó)家不安寧。傾一作“澒”,煙一作“風(fēng)”。
后主荒宮有曉鶯,飛來(lái)只隔西江水。
注釋?zhuān)骸昂笾鳌倍洌汉笾鳎搓惡笾?。陳被隋滅,陳?guó)都城金陵與隋煬帝江都皇宮只隔一條西江。末二句謂從陳后主荒宮之曉鶯僅需飛過(guò)一條西江水就能到隋煬帝的江都皇宮,喻示隋煬帝荒淫無(wú)道,距離亡國(guó)也不甚遠(yuǎn)。
溫庭筠簡(jiǎn)介
唐代·溫庭筠的簡(jiǎn)介
溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱(chēng)。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱(chēng)“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫(xiě)閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱(chēng)“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
...〔 ? 溫庭筠的詩(shī)(342篇) 〕